cut down by, cut down to
短语cut down后可接介词by,也可接介词to,两者表达的意思完全不同:用by表示某物“减少”的数量; 用to表示某物“降低到”某一数量。试比较:
I managed to cut him down by 30 pounds.
我总算说服他把价钱减少了30英镑。
I managed to cut him down to 30 pounds.
我总算说服他把价钱降低到30英镑。
cut, carve, chop, hew, slash, slit
这组词的意思相近,它们的区别是:
cut表示“切,割,砍”,泛指用带刃的工具去切、割、砍等,常带有副词,说明切、割、砍的方式或目的; hew 表示“砍,劈”,指挥起刀斧等较重的工具用力砍,被砍的东西往往较大、较重且难以处理,也指将东西凿成需要的样子; chop表示“砍,斩”,指迅速有力地劈开,或用连续的动作将东西砍碎、砍断; carve表示“切,刻”,指用专门的工具刻东西,或用快刀在桌上切肉成片; slit表示“切,割”,多指纵长的切割,侧重切开或割裂; slash表示“砍,斩”,指纵长挥砍,口子又长又深。例如:
He hewed down an oak.他砍倒一棵橡树。
They hewed a canoe out of a tree trunk.他们把一根树干劈成一条独木舟。
He's chopping the firewood.他正在劈柴。
He carved the wood into the shape of a bird.他把木头雕成一只鸟。
They slit his throat.他们切开他的喉咙。
She slit the envelope open with a knife.她用刀把信封裁开。
Some vandals had slashed the seat covers on the train.一些破坏公物的人把火车上的坐垫给划破了。
cut in, cut on
表示“刀伤”, cut后接in或on都可。但较浅的伤口多用on,较深的伤口则用in。试比较:
There is a cut in his finger.
他的手指上有伤。
The cuts on her arm were being treated.
医生正在治疗她胳膊上的伤口。
chop,cut,hack
这些动词均有“切、砍”之意。
chop指用刀斧连续猛力砍某物,以便砍断、切碎。
cut普通用词,使用广泛。指用带刃工具的切、割、砍等的行动。
hack指粗暴地乱剪、乱砍、乱劈。
hurt,injure,wound,cut
这一组动词都有“受伤”的意思。
hurt为普通用语,既可指肉体上的伤害(可被badly, slightly, seriously等修饰),也可指精神上、感情上的伤害(被very much/rather/deeply修饰),多指伤痛。
injure比hurt正式,主要指意外事故中损害健康、容貌等,强调功能的损失。
wound指枪伤、刀伤、刺伤等皮肉之伤,是出血的、严重的伤,尤其指用武器有意造成的伤口、伤疤或战场上受伤。也可指人们精神上的创伤。
cut指无意中造成的轻伤。
shorten,abbreviate,abridge,cut
这些动词都含有“缩短”之意。
shorten通常指缩短时间、尺寸或过程。
abbreviate指省去应有的或后续的部分,从而使整体缩短。也可指缩短时间。
abridge多指对书籍的删节或缩短,删去不重要部分而保存其精华。
cut普通用词,指任何缩短而缩减的过程。
wound,bruise,cut,scar
这些名词均有“伤口,损伤”之意。
wound通常指尖锐锋利的工具所致的伤口,多深及到表皮组织以下。可用作引申指打击或伤害。
bruise指表皮下面的组织受损,但没有破裂。但由于血流进组织,因而出现紫块。普通用词。
cut指因尖利的器械的刺或割而造成的或深或浅的伤口。
scar主要指伤口愈合而留下的伤疤。