下面各句意思上有差别:
He was delighted to find that book.
他很高兴找到了那本书。
He delights to read novels.
他喜欢看小说。
He seems to delight in (reading) novels.
他似乎喜欢看小说。
delight, joy, pleasure
这三个词共同的意思是“愉快”或“高兴”。它们的区别是:
1.delight指“喜悦”或“高兴”,多表示突然、短暂的喜悦; pleasure指“愉快”,是一般交际性的礼貌用语,还可指外界对头脑或感官刺激而引起的快感; joy指“欢乐”或“愉快”,有时可替代delight和pleasure。例如:
She grinned her delight.她露齿一笑表示高兴。
I have the pleasure of presenting our opening speaker.我很荣幸地介绍一下我们的开场发言人。
A smile often denotes pleasure.微笑常常是愉快的表示。
This afforded him great joy〔pleasure〕.这使他感到快乐。
2.joy在程度上比pleasure强; delight语气上要比pleasure更强。
pleasure,delight,rapture,enjoyment,joy,fun
这些名词都含“愉快、快乐、高兴”之意。
pleasure最普通常用词,常指不表露出来的满意或喜悦情绪,也指强烈的愉快或兴奋感。
delight指强烈的、活泼的、显而易见的快乐和高兴。
rapture书面语用词,指极端的欣喜、大喜或狂喜。
enjoyment比pleasure, joy和delight的语气轻,但更着重行为或乐事的本身,而不是感情。
joy语气弱于rapture,强于pleasure,多指情感充溢,喜形于色的强烈的欢乐情绪。
fun普通用词,指任何能给予喜悦的娱乐,或指娱乐本身。