forward, ahead, before
这组词的共同含义是指“在某时间或地点以前”,它们的区别是:
1.before主要用于时间而少用于地点;而ahead和forward则主要用于地点而少用于时间。
2.用于地点时,ahead指自身以外的前方,而forward则指自身的前部。试比较:
The commander sent a group of scouts ahead.
指挥员派一支侦察队到前面去。
The commander sent a company forward.
指挥员调一连人到前面来。
前句表示小分队离开大部到前面去, 后句则表示把一人调至队首或较前面的位置。
在航海上, ahead指方向或位置在船外或船的前部; 而forward则指中部靠前的位置。
用于引申意, 也有同样的区别, 如look ahead可指预见长远后果而不计较当前得失, 而look forward则指预料到某事可能或一定能发生。
3.用于指可顺、逆变化的机械运动时,ahead和forward则无明显差别,例如按顺时针拨动表针,可说set the clock forward,也可说set the clock ahead。
下面三句意思相同:
He is forward in helping others.
He is forward to help others.
He is forward with helping others.
他乐于帮助别人。
forward, remit, send
这组词都有“发送”“邮寄”的意思。它们的区别是:
1.宾语为信或电报时,可用send和remit,但后者还有“转送”“转交”的意思; 宾语为汇款时可用send和forward; 宾语为货物时可用forward和remit。例如:
Applications should be forwarded through the Authority.申请书应通过工程处转交。
He remits home every month.他每月汇款回家。
2.send还有“打发(人)”的意思,而另两个词则无此义。例如:
I had no time to waste talking to him so I sent him packing.我没有时间和他说废话,所以就把他打发走了。
send,deliver,dispatch,forward,ship,transmit
这些动词都含“送出,发送,传送”之意。
send普通最常用词,含义广。指把人或物由一地送往另一地,而不涉及事物的内容或 送的方式。
deliver指把信件、包裹等物寄发出去或交到某地,或直接交与某人,着重发送这一行为。
dispatch指为特殊目的而发送或派遣,强调紧急或快速。
forward指经过其他人或手段把东西转送给某人,(电子邮件)转发。
ship把通过水运、陆运或空运等方式运送东西。现常指商业上的运货,或将物品托运。
transmit指将文件、消息等的内容或类似的东西发至某地或传达给他人。