intelligence, information, news
这组词都可表示“消息”“信息”。它们的区别在于:
1.information指任何信息; news指公众感兴趣的最新事件或其发展情况; intelligence指有关敌人以及受怀疑的人或组织的秘密。例如:
Excuse me, sir. Can you give me some information?劳驾,你能把情况给我谈谈吗?
The radio station faded the music up again after the special news broadcast.电台在专题新闻广播之后重新逐渐增强了乐曲的音量。
She is an intelligence agent.她是一名情报员。
2.information指通过各种途径如观察、阅读或与人交往所获得的任何信息,但不一定都准确; news特指报纸、电台或电视等传播媒体所发布的信息; intelligence指由警察、政府部门或军方所收集的信息或情报。例如:
The information is fed back to the appropriate government department.这个信息被反馈给政府的有关部门。
The news was beamed to East Africa by satellite.新闻通过卫星向东非广播。
Last week we received intelligence of his whereabouts from the consul in London.上星期我们从驻伦敦的领事那里收到有关他的行踪的情报。
3.news和intelligence较准确, information不一定准确。例如:
The radio broadcast the news in detail.无线电台详细地广播了那则消息。
My information does not accord with what this report states.我所了解的情况和这个报告所讲的情况不一致。
mind,intellect,intelligence,brains,wit,wisdom
这些名词均有“智力、智慧”之意。
mind使用广泛,无褒贬之意,强调诸如认识、记忆、思考、决定等的智慧功能。
intellect侧重不受感情或意志左右的冷静思考或领悟能力。
intelligence指处理或对付问题或情况的特殊才智;也指运用、展开智慧的能力。
brains强调理解能力和独立的或者首创性的思维能力。
wit指先天的才能、智力、意识等,隐含小聪明的意味。
wisdom较文雅,也可指明智的言行。
news,information,intelligence
这些名词都可表示“新闻、消息、情报”之意。
news普通用词,指主要通过报纸、广播和电视等报道的事件,强调消息的新闻性。
information普通用词,泛指消息、情报。
intelligence特指政治、经济、文化或军事等方面的秘密情报或消息。