note, bill
这两个词的意思都是“钞票”,二者的用法基本相同,经常可以互换使用。其主要的区别在于:bill为美国用词,而note为英国用词。例如:
I have five one-dollar bills.我有五张1美元的钞票。
She gave me four five-pound notes.她给了我四张5英镑的纸币。
note, mark
这两个词共同的意思是“注释”。它们的区别是:
note不能用来指教师在批阅学生作业或试卷时所写的分数或划的符号,而mark则可以; note表示在书中对某一个词、一个人物、一个事件、一段话等所作的简短评论或解释。例如:
He made a few marks on the page with his pen.他用笔在纸上画了一些符号。
note, attend, heed, mind, notice
这组词都可表示“注意”或“详细观察”。它们的区别在于:
1.mind强调“用心”“全心全意”,多用于祈使句中。例如:
Mind that you don't forget to tell him.记住,别忘了告诉他。
Mind out, there's a car coming.小心,一辆汽车开过来了。
2.attend指把注意力集中在某事上而不分心、不走神,常后接介词to。例如:
Peter attends school, but doesn't attend to his lesson.彼得上学去了,却没认真听课。
He attended to his business.他专心于他的事务。
He didn't attend to the point you spoke of.他没有注意到你说的要点。
3.heed强调注意某件事的过程,是正式用语,多用于书面语。例如:
If she heeded what the teacher told her, she might make better progress.如果她多留意老师对她说的话,她也许会有更大的进步。
She countered that her advice had not been heeded.她反驳说她的建议未被重视。
4.notice指偶然一眼无意识地注意到了某个细节,而此细节对一些大的格局来说可能很是重要的。例如:
He slipped away when we were not noticing.我们没注意时,他就溜走了。
He didn't notice you when you passed by.你走过时,他没有注意到你。
I noticed with great satisfaction that you made great progress.我很满意地看到,你取得了很大的进步。
5.note既可像notice那样觉察到某个细节,又可像attend, heed那样付出注意力,专心于某事,多用于祈使句中,且语气较强。例如:
The president's every word was noted down.总统的每句话都被记录下来。
Note how I do it, then copy me.注意看我是怎么做的,然后照着做。
Note when the machine will stop.注意这台机器什么时候停。
note, notice, observe, perceive
这组词都有“注意”“观察”的意思。它们的区别是:
perceive指使用各种感觉器官去了解事物; notice指观察并注意到某个重要却又很容易被忽略掉的细节; note比notice意味更强烈,指不但注意到,而且记录下来,但有时只指思想上注意到并记在脑中; observe指在方便有利的位置上注意观察、研究某事物或现象,强调思想高度集中,态度严谨客观,但此词多用于科研方面。
letter,note,correspondence,message
这些名词均有“信”之意。
letter最普通用词,泛指一切形式的书信,尤指邮寄的信。
note指内容直截了当的短信或便条,正式或非正式都可。
correspondence集合名词,指全部来往信件。
message指书信、口信、电报等。
notice,note,mind,attend,remark
这些动词都含“注意”之意。
notice指对所见、所闻、所感的人或事作出的反应,侧重结果。
note语气比notice强,指不仅注意到,而且记录下来,侧重注意的认真与仔细。
mind指用心地去观察,了解某人或某物以达到某一目的,常用于命令句中。
attend一般用词,侧重专心于某事。
remark一般指经过思维活动而注意到。