poor, hard up, lower classes
这三个词(组)都用于描写一些人,这些人不能获得足够的钱物以保证像样的生活水平。它们的区别是:
poor是其中最广义的词,可指长期或临时的物质或精神的匮乏; hard up是poor的口头用语,常指短期物质的匮乏,例如发工资前借钱买午餐或庄稼歉收时的农民,都可用hard up; lower classes习惯上用于指在任何社会中社会地位和经济地位最低的一些人,那些所谓lower classes的人通常是穷的,然而如今该词常用作带贬义的势利语,指那些胸无大志,缺少教养的人,这些人经济上也许贫也许富。例如:
If prices continue to advance, poor people will find it hard to live.如果物价继续上涨,穷人的日子就更不好过了。
I am hard up for money this month.我这个月手头拮据。
He is a member of lower classes.他是下层社会的一员。
下面两个句子意思不同:
The poor John died last night.
穷苦的约翰昨晚死了。
Poor John died last night.
可怜的约翰昨晚死了。
下面两个短语意思不同:
the poor 穷人们
the poor men 那些穷人们
bad,evil,ill,poor,wicked
这些形容词都含“坏的”之意。
bad含义广泛,指任何不好的或不合需要的品质。
evil语气比bad强,强调道德上的邪恶不良,含狡猾凶险或危害他人的意味。
ill与evil意义接近,但语气弱一些,常指道德或性质方面的不良。
poor普通用词,侧重指事物的质量或数量低于标准或不合要求。用于指天气与食品时可与bad通用。
wicked语气比evil强,指居心叵测,任意违反道德标准,有意作恶。