sharp, acute, keen
这组词都有“锋利的”“敏锐的”意思。它们的区别在于:sharp指人时,强调精明,不易受骗,指动作时强调机警、敏捷等; keen指刀尖或刀刃等“锋利的”“锐利的”,用于比喻,指风“刺骨的”,味道“刺鼻的”,批评等“尖刻的,尖锐的”; acute指人的五官,感觉,智力等是尖锐的,也可指疾病是急性的。例如:
She has a sharp nose.她嗅觉灵敏。
There was a keen wind blowing from the east.有阵刺骨的寒风从东边刮来。
Dogs have an acute sense of smell.狗有敏锐的嗅觉。
Pneumonia is an acute disease.肺炎是一种急性疾病。
sharp, sharply
这两个词用法有所不同:sharply是普通常用副词; 而sharp一般只用在look sharp, turn sharp left〔right〕这几个习语中。例如:
You go over the bridge and the road turns sharp left.你走过桥,路就突然地向左拐。
They had never heard their father speak sharply before.他们以前从来没有听到过父亲厉声地说话。
keen,acute,sharp,shrewd
这些形容词均有“锐利的、敏锐的、机敏的”之意。
keen多指对复杂艰深的事物或问题有敏锐的观察和敏捷的理解。
acute侧重感觉敏锐,能分辨出一般人难以觉察的细微区别。
sharp指人头脑精明、敏锐或机警。
shrewd指有头脑,善于判断分析,精明过人。