stop v-ing, stop to-v
两者所表示的含义不同:“stop+动名词”表示停止(由动名词表示的)某动作; 而“stop+动词不定式”表示停下来(正在做的某事)而去做(由动词不定式表示的)另一动作,这个动词不定式不是stop的宾语,而是目的状语,相当于in order to- v 。试比较:
When the teacher came into the classroom, the students stopped talking.
老师走进教室时,学生们都停止了说话。
They stopped to listen, but there was no sound.
他们停下来仔细地听,但什么也听不 见。
stop, arrest, check
这三个词都可表示“阻止”,它们的区别在于:stop是一般用语,指使任何一种前进或运动事物的停止; arrest指有力地阻止,通常指有意识的行动; check指突然或有力地阻止,有时也指短暂地阻止。例如:
A driver uses brakes to arrest his car's speed.司机用刹车降低车速。
An awning over the sidewalk checked his fall.人行道上的天篷阻止了他的跌落。
stop, desist
这两个词都有“克制,阻止”的意思。它们的区别在于:
1.stop使用得较广泛,可用在正式或非正式场合; desist是一个非常正式的词,尤指通过自制或客观地权衡之后认为成功希望不大而克制、阻止。例如:
Once I'm determined to do a thing, no one can stop me from doing it.一旦我下决心做一件事情,没有人能够阻止我去做它。
He finally desisted in his fruitless efforts to find the missing heir.他最终放弃了寻找失踪继承人的毫无结果的努力。
2.stop可用作及物动词,后面可直接接名词或动名词; desist是不及物动词,常与from连用。例如:
The enemy's fire power couldn't stop their advance.敌人的火力不能阻止他们前进。
Seeing that I am coming, they stopped talking.看见我来了,他们停止了谈话。
The government ordered them to cease and desist from false advertising.政府命令停止和终止做虚假广告。
stop, cease, discontinue, halt
这组词都可表示“中断”“停止”。它们的区别在于:
1.在指某种状态或活动的结束时, stop和cease可以互换。
2.stop是这几个词当中概念最广泛,使用最多、最普通的词。cease的概念较窄,语气较严肃,是正式用语。discontinue也是正式用语。
3.stop既可指运动或行为的迅速中断,又可指某种状态或活动的结束;cease主要指某种状态或活动的结束或不复存在;discontinue则指长期存在着的习惯或习惯性的活动中止了;halt指骤然有力地终止。
stop, cease, pause
这组词都有“停止”的意思。它们的区别在于:
1.pause多指片刻的停顿或“暂停”。
2.stop是普通用词,既可指动作、行为的迅速中断,也可指某种状态的结束。例如:
They stopped for a brief rest.他们停下来休息片刻。
He began to speak but suddenly stopped.他开始讲话,但又突然停住了。
Seeing that I was coming, they stopped talking.看见我来了,他们停止了谈话。
She could not stop the child crying.她止不住孩子的哭声。
3.cease属正式用语,多表示某种状态的结束,不用来表示动作、行为的突然中断。例如:
The storm has ceased.暴风雨停止了。
His influence ceased with his death.他的影响已随着他去世而消失了。
He ceased from teaching.他结束了教书生涯。
At last they have ceased work.最后他们停止工作了。
stop up, sit up, stay up
这三个短语都可表示“熬夜”。其用法区别在于:sit up和stay up常跟现在分词短语,表示伴随动作; 而stop up常跟动词不定式表示目的。例如:
They sat up all night discussing these questions.他们整宿没睡,讨论这些问题。
We stayed up until midnight talking about our work.我们谈论工作一直到深夜还没睡。
I stopped up to watch the match.我熬夜观看比赛。
下面各组中的句子意思相同:
They stopped short of increasing taxes.
They stopped short at an increase in taxes.
他们拒绝提高税收。
They stopped by at my place last week.
They stopped in at my place last week.
They stopped off at my place last week.
上周他们顺便到我家访问。
下列四种句型所表达的含义不同:
He stopped there to listen.
他在那儿停下来去听。
(停下原做的动作,而在副词所表示的 地点做动词不定式所表示的动作,动词 不定式作目的状语)
He stopped listening.
他不再听了。
(停止动名词所表示的动作,动名词作 宾语)
He stopped there listening.
他停在那儿听。
(停在副词所表示地点而做现在分词所 表示的动作,现在分词作伴随状语)
He stopped me from listening.
他阻止我听。
(阻止某人做动名词所表示的动作,动 名词作介词的宾语)
break,rest,pause,interval,recess,cease,stop,end
这些名词都含有“中止,停止,休息”之意。
break非正式用词,指突然的或短时间的中止,如工作或活动期间短暂休息。
rest指统称的休息。
pause指短暂的中断或停止,含再进行下去的意味。
interval指一出戏在幕与幕之间,音乐会上下串场之间或演出中预先安排的休息;也可泛指事件之间的一段时间。
recess正式用词,指业务活动或工作中短暂的或长时间的休息。
cease正式用词,侧重逐渐结束某活动或状态,含永远结束的意味。
stop普通用词,指迅速或突然中止某行为、活动或状态。
end多指“自然的结束”。
cease,pause,stop,halt,quit,end
这些动词都含有“停止”之意。
cease指逐渐、徐徐中止某种状态的存在。书面用词。
pause指暂时的、瞬间的停顿,隐含有再进行之意。
stop指动作、运行、进展等被停下来,含突然、断然的意味。
halt侧重突然地、决定性地终止、停止某一活动。
quit指最终彻底停止某事,有时暗示遭到失败或面临挫折。
end多指“自然的结束”。如:
station,stop,terminal
这些名词都可表示“站”之意。
station普通用词,一般指火车站或汽车站。
stop多指公共汽车站,尤指中途停车站。
terminal指火车、公共汽车或飞机的终点(总)站。