rubbish, refuse, waste
这三个词都有“废弃物”的意思。它们的区别是:
waste 作“废物”解时,是最普通用词,指失去原使用价值的、陈旧、破损了的物品; refuse通常指积聚成一堆的废旧物品或垃圾; rubbish 通常泛指垃圾,包括一切废物,这些废物已毫无用处,毫无价值。例如:
There are many heaps of refuse along the street. 沿街有许多垃圾。
The rubbish here must be cleared away as soon as possible.这儿的垃圾必须尽快清除。
nonsense,rubbish
这两个名词都含“废话、胡说”之意。
nonsense指因愚蠢或无知而出现的一切荒唐和无意义的言语。
rubbish从本义垃圾引申而指毫无价值的话或思想。
waste,garbage,rubbish,litter,debris,junk
这些名词都含“废物,垃圾”之意。
waste普通用词,概念广泛,指任何被丢弃的东西。
garbage主要指有机废料,包括厨房的剩菜剩饭或不能再用的食物。也可作引申用。
rubbish普通用词,指任何成堆的、破损的、用过的或无用的东西,尤指弃掉的垃圾堆。也可作引申用。
litter是四下乱丢物品的总称,尤指散落于地,有碍观瞻的废物。
debris着重指分解、分裂或破坏后剩下的碎片,也指零散的普通废品。
junk指回收的旧汽车或大型机器,也指毫无实用价值,或破烂物体,但不指垃圾。