run short, run short of
这两个短语都是“快用完”的意思。前者相当于不及物动词,主语一般为物,以主动形式表示被动意义; 后者相当于及物动词,其主语为人或部门, of后接表示时间或钱、物的名词。例如:
The flour is running short.
面粉快用完了。
We have run short of flour.
我们的面粉快用完了。
short, brief
这两个词共同的意思是“短的”。它们的区别在于:brief着重指时间、言谈、篇幅等“短暂”“简短”; short是普通用词,泛指各种“短”。例如:
My acquaintance with him was brief.我与他相识的时间不长。
I went on a short trip.我作短暂的旅行。
short, concise
这两个词都有“简明的”“简短的”意思。它们的区别在于:concise表示用较少的话准确地表述某事,无赘言; short指简短,但不一定准确,还可用于表示时间短暂、不足等。例如:
The article is concise and to the point.这篇文章简明扼要。
The mayor gave a short speech.市长发表了简短的讲话。
short, shortly
两者都是副词,但不同义:short的意思是“突然”“蓦然”; 而shortly则作“不久”“在短时期内”解,且多用于将来时态。例如:
The boss was driven to his wit's end short.
这个老板一下子被弄得一筹莫展。
I shall go on errands to Beijing shortly.
我不久就要出差去北京。
for short, in short
这两个短语含义不同:in short表示“总之”“简言之”,用于文章、段落、言语等; for short表示“简称”“缩写”,多用于姓名等。